一套在时下上海已显得狭小、陈旧的住房,老式的家具和吊扇……这就是74岁的翻译家戴骢的家。
大量俄罗斯文学经典的中文译本,就是从这里上路流向人间的。
半个世纪的艰辛与珍贵
“现在千字译文的稿酬只有50元人民币,而一个精益求精的译者,一天的翻译量不过五六百字。我从事俄罗斯文学的翻译和编辑出版工作整整半个世纪,完全是出于对俄罗斯文学的热爱。”身为上海译文出版社编审的戴骢说。
普希金称翻译家为“文化的驿马”。近日,草婴、高莽等15位中国资深翻译工作者因长期致力于俄罗斯文化在中国的传播,贡献突出,被俄罗斯作家协会授予高尔基奖。
……